※ 한정반 사양
p32 소책자
DVD 첨부
「Harmony of December」 Music Clip -long ver.
「Harmony of December」Music Clip -making
「SNOW! SNOW! SNOW!」 -from H TOUR 「Have A Nice Day」 Live
※ 통상반 사양
p20 소책자
●収録曲
01. 真冬のパンセ
作詞:浅田信一(아사다 신이치)
作曲:石塚知生(이시즈카 토모카)
編曲:CHOKKAKU
心に火を灯して
(코코로니히오토모시테)
마음에 불을 켜서
こごえた手暖めて
(코오레타테아타타메테)
손을 녹이고
過ぎ去る日々すらまるで淡い雪
(스기사루히비스라 마루데아와이유키)
지나간 날들마저 마치 희미한 눈 같아
-
凍てついたビル風が音を立てて
(이테츠이따비루카제가 오토오타테떼)
얼어붙은 빌딩바람이 소리를 내며
枯れた落ち葉を舞わす
(카레따오치바오마와스)
마른 낙엽을 흩날리게 하고
滲むような面影は
(니지무요우나오모카게와)
스미는 듯한 옛모습은 시서
時を越えて 今も心で揺れるよ
(토키오코에떼 이마모코코로데 유레루요)
시간을 넘어서 지금도 마음에서흔들려
冬めく街に僕ら流されて
(후유메쿠마치니 보쿠라나가사레테)
겨울다워진 거리에 우리들 휩쓸려서
ここまで歩いて来たけれど それでも
(코코마데아루이떼키따케레도 소레데모)
여기까지 걸어왔지만 그런데도
飛び交う声の中で
(토비카우코에노나카데)
어지러운 소리 속에서
君から遠く離れて
(키미카라토오쿠하나레테)
너에게서 멀리 떨어져서
今でも明日を信じてる
(이마데모아시타오신지테루)
지금도 내일을 믿고 있어
心に火を灯して
(코코로니히오토모시테)
마음에 불을 켜서
こごえた手暖めて
(코오레타테아타타메테)
언 손을 녹이고
過ぎ去る日々すらまるで淡い雪
(스기사루히비스라 마루데아와이유키)
지나간 날들마저 마치 희미한 눈 같아
-
色褪せた街並みは記憶の中 いつもやさしく映る
(이로아세따마치나미와키오쿠노나카)
퇴색한 거리는 기억 속에서
いつもやさしく映る
(이츠모야사시쿠우츠루)
다정하게 비추고
零れ出すタメ息は風に冷えて
(코보레다스타메이키와카제니히에떼)
흘러나오는 한숨은 바람에 차가워져서
ただ水玉に変わるよ
(타다미즈타마니카와루요)
그대로 물방울로 바뀌네
ちらつく雪の路を歩いてた
(치라츠쿠유키노미치오아루이떼따)
흩날리는 눈 거리를 걷고 있었어
涙は乾いてゆくけれど それでも
(나미다와카와이떼유쿠케레도 소레데모)
눈물은 말라 가지만 그런데도
冷たい頬のままで ガラス窓の向こうに
(츠메따이호호노마마데 가라스마도노무코-니)
차가운 뺨인 채로 유리창 너머로
消えてく昨日を数えてる
(키에떼쿠키노-오-카조에떼루)
사라져가는 어제를 헤아리고 있어
ざわめく夜を越えて きらめく街の上で
(자와메쿠요루오코에떼 키라메쿠마치노우에데)
웅성거리는 밤을 넘기고 빛나는 거리 위에서
真冬の夜明けに浮かぶ丸い月
(마후유노요아케니우카부마루이츠키)
한겨울의 새벽에 떠오르는 둥근 달
-
冬めく街に僕ら流されて
(후유메쿠마치니 보쿠라나가사레테)
겨울다워진 거리에 우리들 휩쓸려서
ここまで歩いて来たけれど それでも
코코마데아루이떼키따케레도 소레데모
(여기까지 걸어왔지만 그런데도)
-
飛び交う声の中で 君から遠く離れて
(토비카우코에노나카데 키미카라토오쿠하나레테)
어지러운 소리 속에서 너에게서 멀리 떨어져서
今でも明日を信じてる
(이마데모아시타오신지테루)
지금도 내일을 믿고 있어
心に火を灯して こごえた手暖めて
(코코로니히오토모시테 코오레타테아타타메테)
마음에 불을 켜서 언 손을 녹이고
過ぎ去る日々すらまるで淡い雪
(스기사루히비스라 마루데아와이유키)
지나간 날들마저 마치 희미한 눈 같아
02. 藍色の夜風
作詞:上田ケンジ(우에다 켄지)
作曲:本間昭光(혼마 아키미츠)
編曲:家原正樹(이에하라 마사키)
まるでおとぎ話の
(마루데오토기바나시노)
마치 옛날 이야기의
ランプの煙の様な
(람프노케무리노요-나)
램프의 연기처럼
突然の恋だから
(토츠젠노코이다카라)
갑작스런 사랑이니까
すぐにキスはできない
(스구니키스와데키나이)
바로 키스는 할 수 없어
何度確かめても
(난도타시카메떼모)
몇번을 확인해도
やっぱり君が好きさ
(얏빠리키미가스키사)
역시 네가 좋아
友達でいられたら
(토모다치데이라레따라)
친구로 있을 수 있었다면
きっと幸せだったろう
(킷또시아와세닷따로-)
분명 행복했겠지
東京の空は夜中になっても
(도쿄노소라와요나카니낫떼모)
도쿄의 하늘은 한밤중이 되어도
薄目を開けて
(우스메오아케떼)
실눈을 뜨고
二人に魔法かけたまま
(후타리니마호-카케따마마)
두사람에게 마법을 건채로
藍色の夜風に
(아이이로노요카제니)
남색의 밤바람에
さらわれて僕ら何処へ行く
(사라와레떼보쿠라도코에유쿠)
휩쓸려 우리들은 어디로 가는 거야
藍色の世界に
(아이이로노세카이니)
남색의 세계에
落ちて君にキスをした
(오치떼키미니키스오시따)
떨어져 너에게 키스를 했어
-
まつ毛にいっぱい溜めた
(마츠게니잇빠이타메따)
속눈썹에 가득 고인
涙があふれそうさ
(나미다가아후레소-사)
눈물이 넘쳐흐를 것 같아
あの頃は君だけに
(아노코로와키미다케니)
그 시절엔 너에게만
幸せを与えて
(시아와세오아타에떼)
행복을 주고
立ち去るはずだった
(타치사루하즈닷따)
떠나려고 했었어
涙こぼさぬ様に
(나미다코보사누요-니)
눈물이 흘러 넘치지 않도록
うそぶいた僕だけど
(우소부이따보쿠다케도)
모른체한 나였지만
君を求めはじめた
(키미오모또메하지메따)
너를 원하기 시작했어
東京の月は滲むまなこで
(도쿄노츠키와니지무마나코데)
도쿄의 달은 부예진 눈으로
眠りもせずに二人の魔法見とどける
(네무리모세즈니)
잠도 자지 않고
二人の魔法見とどける
(후타리노마호-미토도케루)
두 사람의 마법을 끝까지 지켜봐
藍色の夜風に
(아이이로노요카제니)
남색의 바람을
さらされて君と何処へ行く
(사라사레떼키미또도코에이쿠)
맞으며 너와 어디로 가는 거야
藍色の世界に
(아이이로노세카이니)
남색의 세계에
落としてはじけた涙
(오토시떼하지케따나미다)
떨어져 사방으로 흩어진 눈물
後戻り出来ない
(아토모도리데키나이)
되돌아 갈 수 없는
迷路の中で温め合う
(메이로-노나카데아타타메아우)
미로 속에서 서로를 따뜻하게 하는
愛を選んだから
(아이오에란다카라)
사랑을 선택했으니까
恐れず君にキスをした
(오소레즈키미니키스오시따)
두려움없이 너에게 키스를 했어
03. SNOW! SNOW! SNOW!
作詞:秋元康(아키모토 야스시)
作曲:伊秩弘将(이지치 히로마사)
編曲:家原正樹(이에하라 마사키)
Snow! Snow! Snow!
無力な雪よ
무료쿠나유키요
(무력한눈이여)
二人の愛を隠せやしない
후타리노아이오카쿠세야시나이
(두사람의사랑을숨길순없어)
空から見えない羽根が
소라카라미에나이하네가
(하늘에서는보이지않는날개가)
地上まで支配するように
치죠오마데시하이스루요오니
(지상까지지배하듯이)
心の奥に静かに積もる
코코로노오쿠니시즈카니츠모루
(마음속에조용히쌓이지)
言葉にしてしまったら
코토바니시테시맛타라
(말로표현해버리면)
思い出を傷つけるだろう
오모이데오키즈츠케루다로오
(추억을상처입히게돼겠지)
見つめるだけで痛みがわかる
미츠메루다케데이타미가와카루
(바라보는것만으로도아픔을알수있어)
愛しき女よ
이토오시키히토요
(사랑스러운그대여)
いくつの夜越えれば
이쿠츠노요루코에레바
(몇번의밤을지새야만)
最後の夢忘れられるだろう
사이고노유메와스레라레루다로오
(마지막꿈을잊을수있을까)
世界のどんな絶望より
세카이노돈나제츠보오요리
(세상의그어떤간절한절망보다)
深くに悲しみの行方
후카쿠니카나시미노유쿠에
(깊은곳에슬픔은자리하고있지)
止まない Snow! Snow! Snow!
야마나이 Snow! Snow! Snow!
(멈추지않는 Snow! Snow! Snow!)
無力な雪よ
무료쿠나유키요
(무력한눈이여)
昨日の街を覆っているけど
키노오노마치오오옷테이루케도
(어제의거리를뒤덮고있지만)
溶けてく雪のカケラも
토케테쿠유키노카케라모
(녹아가는눈조각도)
結晶に戻せないように
켓쇼오니모도세나이요오니
(결정으로다시되돌릴수없듯이)
手のひらの上自由が残る
테노히라노우에지유우가노코루
(손바닥위에자유가남게되지)
二人が過ごした日々は
후타리가스고시타히비와
(두사람이함께보낸날들은)
木漏れ日が溢れていたのに
코모레비가아후레테이타노니
(햇살이넘치고있었는데)
コートを着ても冷たい風に
코-토오키테모츠메타이카제니
(코트를입어도차가운바람에)
凍える記憶
코고에루키오쿠
(얼어버리는추억들)
何度のキスをすれば
난도노키스오스레바
(몇번의키스를한후에야)
その全てを分かり合えたのか
소노스베테오와카리아에타노카
(서로의그모든것을알수있었던걸까)
こんなにかけがえのない存在でも
콘나니카케가에노나이손자이데모
(이렇게나둘도없는존재인데도)
届かない背中
토도카나이세나카
(내손이닿지않는등..)
止まない Snow! Snow! Snow!
야마나이 Snow! Snow! Snow!
(멈추지않는 Snow! Snow! Snow!)
無力な雪よ
무료쿠나유키요
(무력한눈이여)
二人の愛を隠せやしない
후타리노아이오카쿠세야시나이
(두사람의사랑을숨길순없어)
心に Snow! Snow! Snow!
코코로니 Snow! Snow! Snow!
(마음에 Snow! Snow! Snow!)
涙がふるよ
나미다가후루요
(눈물이내려와)
見上げた空にはかない奇跡
미아게타소라니하카나이키세키
(올려다본하늘에허무한기적만이)
Snow! Snow! Snow!
涙がふるよ
나미다가후루요
(눈물이내려와)
二人の愛は未来の孤独
후타리노아이와미라이노코도쿠
(두사람의사랑은미래의고독)
04. iD -the World of Gimmicks-
作詞:篠崎隆一(시노자키 류이치)
作曲:大智・宮崎誠(다이치・미야자키 마코토)
編曲:十川知司(소가와 토모지)
交わす言葉 聞き取れなくて
(카와스코토바 키키토레나쿠떼)
주고받는 말들을 알아들을 수가 없어서
キミを見つめた その瞬間
(키미오미츠메따 소노슌칸)
너를 응시했던 그 순간
Noise Line 愛に走った
(노이즈라인 아이니하싯따)
Noise Line 사랑에 내달렸던
…そんなような気がした
(손나요-나키카시따)
...그런 것 같은 기분이 들었어
不意に襲う 眩暈を感じ
(후이니오소우 메마이오칸지)
갑자기 찾아온 현기증을 느끼고
ほんの少し 遠くの意識
(혼노스코시 토오쿠노이시키)
아주 조금 멀어진 의식
見たことない記録情報が高速で
(미타코토노나이케시키가코소쿠데)
본 적이 없는 풍경이 빠른 속도로
脳裏を侵してく
(노-리보오오카시떼쿠)
머리 속을 침범해 가
キミがキミだと Realに
(키미가키미다또 리아루니)
네가 너라고 리얼하게
云う確信を ボクには
(이우카쿠신오 보쿠니와)
하는 확신을 나는
持てなくなってしまった
(모테나쿠낫떼시맛따)
가질 수 없게 되버렸어
知らぬ間に 組み込まれてた記憶
(시라누마니 쿠미코마레떼타치프)
모르는 사이에 짜 넣어진 칩(Chip)
Reload された
(리로도사레따)
Reload 당했어
What's your iD?
0と1で作り上げられた空間じゃ
(제로또이치데츠쿠리아게라레따세카이쟈)
0과 1로 만들어진 세계로는
瞳に映る モノも信じられない
(렌즈니우츠루 모노모신지라레라니)
렌즈에 비치는 것도 믿을 수 없어
What's my iD?
現実の渦のなかで…
(데지타루노우즈노나카데)
디지털의 소용돌이 속에서...
-
多分…Bug がボクに与えた
(타분 바그가보쿠니아타에따)
아마... 버그가 나에게 준
Error だったのかもしれない
(에라닷따노카모시레나이)
에러였던 걸지도 몰라
制御出来ない現実の Network
(사이교데키나이데지타루노치카라)
제어할 수 없는 디지털의 힘을
本能で感じた
(혼노-데칸지따)
본능으로 느꼈어
強く抱いても Realに
(쯔요쿠다이테모 리아루니)
강하게 안아도 리얼하게
Kiss をしても キミには
(키스오시떼모 키미니와)
키스를 해도 너에게는
何も届かぬ気がした
(나니모토도카누키가시따)
아무것도 전해지지 않는 것 같은 느낌이 들었어
知らぬ間に 入れ替えられた感情
(시라누마니 이레카에라레따치프)
모르는 사이에 바뀌어 넣어진 칩
Reset された
(리셋또사레따)
Reset 당했어
Called your iD
0と1で Program された運命に
(제로또이치데 프로그라무사레따운메이니)
0와 1로 Program 당한 운명에
操られてる コトに誰も気づかず
(아야츠라레떼루 코토니다레모키즈카즈)
조종되고 있다는 것을 아무도 눈치채지 못해
Called my iD
現実的不協和音に侵食られ
(데지타루노이즈니야라레)
디지털 노이즈에 당하네
-
操作するのは 何の為に?
(소-사스루노와 난노타메니)
조작하는 것은 무엇을 위해서?
見えない壁の向こうから
(미에나이카베노무코-까라)
보이지 않는 벽의 너머로부터
ボクがいた過去と未来さえ
(보쿠가이따카코토미라이사에)
내가 있던 과거와 미래마저도
Rewrite された
(리라이토사레따)
Rewrite 당했어
What's your iD?
0と1で作り上げられた空間じゃ
(제로또이치데츠쿠리아게라레따세카이쟈)
0과 1로 만들어진 세계로는
瞳に映る モノも信じられない
(렌즈니우츠루 모노모신지라레라니)
렌즈에 비치는 것도 믿을 수 없는
the World of Gimmicks
消せない Called your iD
(케세나이)
지울 수 없는 Called your iD
0と1に見えない命令に
(제로또이치니미에나이코마운도니)
0과 1로 보이지 않는 명령(command)에
操られてる コトに誰も気づかず
(아야츠라레떼루 코토니다레모키즈카즈)
조종되고 있는 것에 아무도 눈치채지 못해
Called my iD
現実的不協和音に侵食られ
(데지타루노이즈니야라레)
디지털 노이즈에 당하네
05. Love is the mirage...
作詞:Satomi
作曲:松本良喜(마츠모토 료키)
編曲:十川知司(소가와 토모지)
透き通るような繊細な肌を
(스키토오루요-나센사이나하다오)
투명한 듯한 섬세한 피부를
今、滑り落ちてゆく
(이마 스베리오치떼유쿠)
지금 미끄러 떨어지네
Love is always the mirage...
-
螺旋状の抒情歌
(라센죠-노 아리아)
나선 모양의 아리아가
胸の隙間に
(무네노스키마니)
가슴의 틈새에
今夜もまた流れている
(콘야모마따나가레떼이루)
오늘밤도 또 다시 흐르고 있어
細胞の破片
(사이보-노카케라)
세포의 파편은
爪の隙間に
(츠메노스키마니)
손톱 사이에
気づかぬまま並んでいる
(키즈카누마마나란데이루)
눈치채지 못한채 늘어서 있어
窓を打ちつける雨の
(마도오우치츠케루아메노)
창문을 두드리는 비의
切ない旋律
(세츠나이메로디)
슬픈 선율이
部屋に響き渡れば
(헤야니히비키와타레바)
방에 울려 퍼지면
熱く激しい瞬間に
(아츠쿠하게시이토키니)
뜨겁고 격렬한 순간에
この身をただ
(코노미오타다)
이 몸을 그저
委ねているしかないけど
(유다네떼이루시카나이케도)
맡기고 있는 수밖에 없지만
果てなく続く 無常の世界
(하테나쿠츠즈쿠 무죠-노세카이)
끝없이 이어지는 무상의 세계에서
抱きしめた温度は
(다키시메따누쿠모리와)
끌어안았던 온기는
きっとUnreal Proof
(킷또안리얼프루후)
분명 실재하지 않는 증거
透き通るような繊細な肌を
(스키토오루요-나센사이나하다오)
투명한 듯한 섬세한 피부를
今、滑り落ちてゆく
(이마 스베리오치떼유쿠)
지금 미끄러 떨어지네
Love is always the mirage...
-
満たされぬ感情に
(미타사레누칸죠-니)
만족되지 않는 감정에
踊らされてるだけの
(오도라사레떼루다케노)
놀아나고 있을 뿐인
愛のMarionette
(아이노마리오넷또)
사랑의 마리오네트가
孤独さえ癒せない
(코도쿠사에이야세나이)
고독조차 달랠 수 없는
この街の片隅で彷徨ってる
(코노마치노카타수미데사마욧떼루)
이 거리의 한 구석에서 방황하고 있어
崩れ落ちゆく 記憶の彼方
(쿠즈레오치유쿠 키오쿠노카나타)
무너져 가는 기억의 저편
抱きしめた抜け殻は
(다키시메따누케가라와)
끌어안았던 빈 껍질은
きっとUnreal Proof
(킷또안리얼프루후)
분명 실재하지 않는 증거
色褪せそうな鮮明な夜に
(이로아세소-나센메이나요루니)
빛바랜 듯한 선명한 밤에
今、ふたり堕ちてゆく
(이마 후따리오치떼유쿠)
지금, 두 사람은 타락해가네
Love is always the mirage...
果てなく続く 無常の世界
(하테나쿠츠즈쿠 무죠-노세카이)
끝없이 이어지는 무상의 세계에서
抱きしめた温度は
(다키시메따누쿠모리와)
끌어안았던 온기는
きっとUnreal Proof
(킷또안리얼프루후)
분명 실재하지 않는 증거
透き通るような繊細な肌を
(스키토오루요-나센사이나하다오)
투명한 듯한 섬세한 피부를
今、滑り落ちてゆく
(이마 스베리오치떼유쿠)
지금 미끄러 떨어지네
Love is always the mirage...
06. futari
作詞:堂本光一(도모토 코이치)
作曲:堂本剛 (도모토 쯔요시)
編曲:吉田建 (요시다 켄)
ひらひらと舞い散った 色鮮やかな想い
(히라히라또마이칫따 이로아자야카나오모이)
하늘하늘 흩날렸던 선명한 마음
あの頃の日々は 帰らない 戻らない
(아노코로노히비와 카에라나이 모도라나이)
그 시절의 나날은 돌아오지 않아 되돌아오지 않아
新しい季節は 僕を通り過ぎてく
(아타라시이키세츠와 보쿠오토오리스기테쿠)
새로운 계절은 나를 지나쳐가고
目を閉じれば今も 変わらない 君がいるのに…
(메오토지레바이마모 카와라나이 키미가이루노니)
눈을 감으면 지금도 변하지 않는 네가 있는데...
-
逢いたい 逢えない 想いだけ残して
(아이타이 아에나이 오모이다케노코시떼)
만나고 싶지만 만날 수 없는 마음만을 남기고
-
零れ落ちる涙は 行く場所も当てもなく
(코보레오치루나미다와 이쿠바쇼모아테모나쿠)
흘러넘치는 눈물은 갈 곳도 목적도 없이
どこへ向かうかなんて 今はわかりやしない
(도코에무카우난떼 이마와와리야시나이)
어디로 향하는지 지금은 알 수 없어
傷付け合う為じゃなく 二人ですごした日々は
(키즈츠케아우타메쟈나쿠 후타리데스고시따히비와)
서로 상처주지 않기 위해 둘이서 보낸 나날은
やがて花を咲かすだろう 僕を導いてくれ
(야가테하나오사카스다로- 보쿠오미치비이떼쿠레)
이윽고 꽃을 피우겠지 나를 이끌어 줘
-
ゆらゆらと彷徨って 抑えきれない想い
(유라유라또사마욧떼 오사에키레나이오모이)
흔들흔들 헤매이고 억누를 수 없는 마음
あの頃の笑顔は いつまでも焼き付いて
(아노코로노에가오와 이츠마데모야케츠이떼)
그 시절의 웃는 얼굴은 언제까지나 새겨져
思い出は褪せない 時間だけが過ぎてく
(오모이데와아세나이 지칸다케가스키테쿠)
추억은 바래지 않고 시간만이 지나가
現実はそうだね 変わってく 君がいるのに…
(겐지츠와소-다네 카왓떼쿠 키미가이루노니)
현실은 그런거네 변해가는 네가 있는데...
-
逢いたい 逢えない 想いだけ残して
(아이따이 아에나이 오모이다케노코시떼)
만나고 싶지만 만날 수 없는 마음만을 남겨두고
-
傷ついたその羽根を 癒せるのは僕じゃない
(키즈츠이따소노하네오 이야세루노와보쿠쟈나이)
상처입은 그 날개를 치료하는 것은 내가 아냐
優しく見つめる先に 何が映っている?
(야사시쿠미츠메루사키니 나니가우츳떼이루)
다정하게 바라보는 앞에 무엇이 비추고 있어?
偽りなんて無かった 二人ですごした日々は
(이츠와리난떼나캇따 후타리데스고시따히비와)
거짓 같은 건 없었던 둘이서 보낸 나날은
どんな花を咲かせるの? 君を導いたろうか?
(돈나하나오사카세루노 키미오미치비이따로-까)
어떤 꽃을 피울 수 있는 거야? 너를 이끌었을까?
-
ひらひらと舞い散った 色鮮やかな想い
(히라히라또마이칫따 이로아자야카나오모이)
하늘하늘 흩날렸던 색이 선명한 마음
あの頃の日々は 帰らない 戻らない
(아노코로노히비와 카에라나이 모도라나이)
그 시절의 나날은 돌아오지 않아 되돌아오지 않아
-
零れ落ちる涙は 行く場所も当てもなく
(코보레오치루나미다와 이쿠바쇼모아테모나쿠)
넘쳐 흐르는 눈물은 가는 곳도 목적도 없이
どこへ向かうかなんて 今はわかりやしない
(도코에무카우난떼 이마와와리야시나이)
어디로 향하는지 지금은 알 수 없어
傷つけ合う為じゃなく 二人ですごした日々は
(키즈츠케아우타메쟈나쿠 후타리데스고시따히비와)
서로 상처주지 않기 위해 둘이서 보낸 나날은
やがて花を咲かすだろう 僕を導いて
(야가테하나오사카스다로- 보쿠오미치비이떼)
이윽고 꽃을 피우겠지 나를 이끌어서
-
想い出は記憶になり 変われる時が来るだろう
(오모이데와키오쿠니나리 카와레루토키가쿠루다로)
추억은 기억이 되고 바뀌는 날이 오겠지
大切に育ってるんだ 残された花を
(타이세츠니소닷테룬다 노코사레타하나오)
소중하게 키우는 거야 남겨진 꽃을
どんなに辛くたって 二人ですごした日々が
(돈나니쿠루시쿠탓떼 후타리데스고시따히비가)
아무리 괴로워도 둘이서 보낸 나날이
僕を支えてくれる 明日が輝くように
(보쿠오사사에떼쿠레루 아스가카가야쿠요-니)
나를 지탱해 줄거야 내일이 빛나듯이
07. Get it on
作詞:白井裕紀・新美香(시라이 유키・신 미카)
作曲:井手コウジ(이데 코우지)
編曲:鈴木雅也(스즈키 마사야)
Set me free Get it on
Tonight… Just be your self!
Set me free Get it on
Every single day, every single night…struggle around
Tell me what you want, tell me what you need…
Don't wander around
-
One wayto go 熱くなるビートが
(아츠쿠나루비토가)
뜨거워지는 비트를
Long way to go 押さえられない
(오사에라레나이)
억누를 수 없어
Just Keep it up さぁ始まる
(사-하지마루)
자, 시작해
どこまでもついて来れるだろう
(도코마데모츠이떼쿠레루다로-)
어디까지라도 따라와 주겠지
-
Wanna run away, wanna go anywhere
Wanna do what I want, no matter what you say
Wow Oh ここで声を出して
(코코데코에오다시떼)
여기서 소리를 내줘
Wanna run away, wanna go anywhere
Wanna do what I want, no matter what you say
Wow Oh 刺激的な Shout
(시게키테키나)
자극적인
どうせいつも我慢してさ 吐き出す場所も無くて
(도-세이츠모가만시떼사 하키다스바쇼모나쿠떼)
어차피 언제나 참고 토해내는 장소도 없이
Shake!今夜だけ Come on!
(콘야다케)
오늘 밤만은
何もかも忘れさせたいから Go crazy!
(나니모카모와스레사세따이카라)
모두 잊게 해주고 싶으니까
Get it on 手を伸ばし 彷徨うなら ひとつになれ
(테오노바시 사마요우나라 히토츠니나레)
손을 내밀어 헤매일거라면 하나가 되어라
Get it on 受け止めて 痛いくらい 今を感じたいだけ
(우케토메떼 이타이쿠라이 이마오칸지따이다케)
받아 들여 아플 정도로 지금을 느끼고 싶을 뿐
-
Every single day, every single night…struggle around
Tell me what you want, tell me what you need…
Don't wander around
-
Keep up your speed 限界目指して
(겐카이메자시떼)
한계를 목표로 해서
Keep up your beat 踏み込む世界
(후미코무세카이)
발을 들여 놓은 세계
Hey, take it easy! もう大人しいままじゃ
(모-오토나시이마마쟈)
이제 온순한 상태로는
我慢出来ないとウズいてる
(가만데키나이또우즈이떼루)
가만히 있을 수 없다고 욱신거리고 있어
-
Gonna get it on, gonna go anywhere
Gonna go for the glow, no matter what you say
Wow Oh その声じゃ届かない
(소노코에쟈토도카나이)
그런 소리로는 닿지 않아
-
Gonna get it on, gonna go anywhere
Gonna go for the glow, no matter what you say
あと数センチ
(아토스센치)
앞으로 몇 센티
こんな夜は 全部脱いで 朝まで踊りあかそう
(콘나요루와 젠부누이데 아사마데오도리아카소)
이런 밤엔 모두 벗고 아침까지 춤추며 밤을 새자
Shake!わかってる Come on!
(와캇떼루)
알겠어?
最後まで楽しませたいから Go crazy!
(사이고마데타노시마세따이카라)
마지막까지 즐겁게 해주고 싶으니까
-
Get it on 曖昧に ごまかすなら 満たされない
(아이마이니 고마카스나라 미타사레나이)
애매하게 넘어간다면 충족되지 않아
Get it on 思い切り 叫んでもいい ただ感じさせたいだけ
(오모이키리 사켄데모이이 타다칸지사세따이다케)
마음 껏 외쳐도 좋아 단지 느끼게 하고 싶을 뿐
-
Set me free Get it on
Show me your heart
I need to know what you want
Show me your heart
I need to know what you need
信じあえる?疑心暗鬼で 簡単に嘘ばかりついて
(신지아에루? 기신안키데 칸탄니우소바카리츠이떼)
서로 믿어져? 의심암귀로 간단하게 거짓말만 하고
迷うなら マニュアル捨て この胸に飛び込め Come with me
(마요유나라 마뉴아루스떼떼 코노무네니토비코메)
방황할거면 매뉴얼을 버리고 이 가슴으로 뛰어들어
Tonight…Just be yourself!
Get it on 手を伸ばし 彷徨うなら ひとつになれ
(테오노바시 사마요우나라 히토츠니나레)
손을 내밀어 헤매일거라면 하나가 되어라
Get it on 受け止めて 痛いくらい 今を感じたいだけ
(우케토메떼 이타이쿠라이 이마오칸지따이다케)
받아 들여 아플 정도로 지금을 느끼고 싶을 뿐
Get it on 曖昧に ごまかすなら 満たされない
(아이마이니 고마카스나라 미타사레나이)
애매하게 넘어간다면 충족되지 않아
Get it on 思い切り 叫んでもいい ただ感じさせたいだけ
(오모이키리 사켄데모이이 타다칸지사세따이다케)
마음 껏 외쳐도 좋아 단지 느끼게 하고 싶을 뿐
-
Every single day, every single night…struggle around
Tell me what you want, tell me what you need…
Don't wander around
Every single day, every single night…struggle around
Tell me what you want, tell me what you need…
Don't wander around
08. Black Joke
作詞:前田たかひろ(마에다 타카히로)
作曲・編曲:U-SKE
たのむぜBlack Joke
(타노무제 브락 조크)
부탁할게 Black Joke
恋なんかじゃない
(코이난까쟈나이)
사랑 같은게 아냐
恋愛関係じゃもったいない
(렝아이칸케-쟈못따이나이)
연애관계로는 아까운
かけがえないヤツ
(카케가에나이야츠)
무엇과도 바꿀 수 없는 녀석인 걸
今さら愛情
(이마사라아이죠-)
이제와서 애정
なんて言えやしない
(난떼이에야시나이)
같은 걸 말할 수 없어
世界中でたったひとり
(세카이쥬-탓따히토리)
온 세상에서 단 한사람
ってくらいの相棒
(ㅅ떼쿠라이노아이보-)
이라는 정도의 파트너인 걸
あのコの後姿を
(아노코노우시로스가타오)
그 아이의 뒷 모습을 보며
あっけなく 手を振って見てた
(앗케나쿠 테오훗떼미떼따)
싱겁게도 손을 잡아 보았어
こんな切ない気持ちはお前に
(콘나세츠나이키모치와오마에니)
이런 안타까운 기분은 네가
笑い飛ばして欲しい
(와라이토바시떼호시이)
웃어 넘겼으면 좋겠어
Set me spirit free, It's the only way to be.
Just as long as you're there.
I had to meet you.
いつものBlack Joke
(이츠모노 브락 조크)
언제나의 Black Joke
しょうもないのがイイ
(쇼-모나이노가이이)
시시한 것이 좋아
失恋ハートをツンザク
(시쯔렌하토오츤자쿠)
실연당한 마음을 세차게 찢는
辛口なのがイイ
(카라쿠치나노가이이)
씁쓸한 것이 좋아
泣かすね友情
(나카스네유-죠-)
우정이 울리는군
お前の笑顔が
(오마에노에가오가)
너의 웃는 얼굴이
いつもよりもグッと
(이츠모요리모굿또)
평소보다 찡하게
キタのはどうしてだろう
(키따노와도우시떼다로-)
다가온 건 어째서일까
いつでもすれちがってたな
(이츠데모스레치갓따나)
언제나 엇갈렸었지
ふたりはズレて恋してた
(후따리와즈레떼코이시떼따)
우리는 어긋난 사랑을 했어
知ってるよアイツと
(싯떼루요아이츠또)
알고 있어 그 녀석과
終わったのも強がったってちゃんと知ってる
(오왓따노모쯔요갓땃떼챤또싯떼루)
끝난 것도 강한 척한 것도 잘 알고 있어
If I wanna be with you, I gotta keep it real.
Cause I'm gonna lose your love.
I had to meet you.
ホレちゃいそうな
(호레챠이소-나)
반할 것 같은
無邪気な笑顔と
(무쟈키나에가오또)
천진난만한 웃음과
ぜんぜん恋愛対象外の
(젠젠렝아이타이쇼-가이노)
완전히 연애 대상 이외인
ニクらしい軽口
(니쿠라시이카루쿠치)
얄미운 익살
ほだされそうな
(호다사레소-나)
이끌리는 것 같은
心をかくして
(코코로오카쿠시떼)
마음을 숨기고
ひとりになった
(히토리니낫따)
혼자가 되었던
お前は潤んで見えた
(오마에와우룬데미에따)
너는 울먹이는 것처럼 보였어
ワルイ冗談かそれとも運命か
(와루이죠-단까소레토모운메이까)
나쁜 농담일까 아님 운명일까
ふたりでひとりぼっちさ
(후따리데히또리봇찌사)
둘이지만 외톨이야
そろそろイイ頃かい
(소로소로이이코로까이)
이제 좋은 때잖아
恋をしようか?
(코이오시요-까)
사랑을 할까?
笑えよBlack Joke
(와라에요 브락 조크)
웃어봐 Black Joke
そんな目をすんなよ
(손나메오슨나요)
그런 눈으로 보지마
いつも通りに吹き出して
(이츠모토오리니후키다시떼)
언제나처럼 웃음을 터뜨리고
腹かかえてくれ
(하라카카에떼쿠레)
배를 감싸줘
不覚な感情
(후카쿠나칸죠-)
무의식적인 감정을
見透かされそうで
(미스카사라소-데)
들킬 것 같아서
笑い飛ばそうとしたまま抱きしめた
(와라이토바소-시따마마다키시메따)
웃어 넘기는 척한 채 안아버렸어
たのむぜBlack Joke
(타노무제 브락 조크)
부탁할게 Black Joke
恋なんかじゃない
(코이난까쟈나이)
사랑 같은게 아냐
恋愛関係じゃもったいない
(렝아이칸케-쟈못따이나이)
연애관계로는 아까운
かけがえないヤツ
(카케가에나이야츠)
무엇과도 바꿀 수 없는 녀석인 걸
今さら愛情
(이마사라아이죠-)
이제와서 애정
なんて言えやしない
(난떼이에야시나이)
같은 걸 말할 수 없어
だけどお前を
(다케도오마에오)
하지만 너를
抱きしめてはなせない
(다키시메떼하나세나이)
안고 떨어지지 않을 거야
もどれない恋をしよう
(모도레나이코이오시요-)
되돌아갈 수 없는 사랑을 하자
もどれない恋を
(모도레나이코이오)
되돌아갈 수 없는 사랑을
09. 夏模様
作詞:Satomi
作曲:林田 健司(하야시다 켄지)
編曲:佐久間誠(사쿠마 마코토)
夕日が窓の向こうで音もたてずゆっくり
(유-히가 마도노 무코-데 오토모 타테즈 육쿠리)
붉게 물든 하늘이 창 너머로 소리도 내지않고 천천히
沈んでゆく景色に胸が鷲づかみにぎゅってされた
(시즌데유쿠 케시키니 무네가 와시즈카미니 귯테사레타)
져가는 모습에 뭔가가 마음을 움켜쥔듯 두근거려요
小さな夢抱えながら
(치이사나유메 카카에나가라)
작은 꿈을 마음에 품고
躓き転んで膝を擦り剥いた靑い夏の日
(츠마즈키코론데 히자오 스리무이타 아오이 나츠노히)
걸려 넘어져 무릎에 상처입던 어렸던 그 여름 날
薊の咲く小道を抜けて
(아자미노사쿠 코미치오 누케테)
엉겅퀴가 피는 골목길을 빠져나와
蝉時雨の波追いかけてた
(세미시구레노나미 오이카케테타)
매미울음소리의 울림을 뒤쫓았어요
焼けに夕日の滲んでいたのはいつかの夏模様
(야케니 유-히가 니진데이타노와 이츠카노 나츠모요오)
노을이 하늘에 번져있던 언젠가의 여름날이
静かによみがえる この胸に
(시즈카니 요미가에루 고노 무네니)
조용히 되살아나요 이 마음에...
-
最近忘れていたな 立ち止まって見ること
(사이킹 와스레테이타나 타치토맛테미루코토)
요즘 잊고있었어요, 멈춰서서 바라보는 여유를...
逸れた雲みたいに僕は 街と独り流されていた
(하구레타 쿠모미타이니 보쿠와 마치토히토리 나가사레테이타)
흩어진 구름처럼 난 거리와 함께 혼자서 떠돌고있었죠
水彩画で 書いたような
(스이사이가데 카이타요-나)
수채화로 그린것처럼 아름다운
夕暮れの中をぼくは走ってた靑い夏の日
(유우구레노 나카오 보쿠와 하싯테타 아오이나츠노히)
저녁노을 속을 달렸던 어렸던 여름 날
薊の咲く小道で今も
(아자미노사쿠 코미치데 이마모)
엉겅퀴가 피는 골목길에는 지금도
蝉時雨はまだ聞こえますか?
(세미시구레와 마다 키코에마스카)
매미 울음소리가 들리나요?
あの日にはもう戻れないけれど
(아노히니와모-모도레나이케레도)
그 날로 이제 돌아갈수없지만...
いつかの夏模様
(이츠카노 나츠모요오)
그 아득한 여름날을
今度会いに行こう
(콘도 아이니유코오)
지금 만나러가요
会いに行こう
(아이니유코오)
만나러가요
-
瞳閉じて見上げた空をかけてゆく風は忘れかけた
(히토미 토지테 미아게타소라오 카케테유쿠카제와 와스레카케타)
눈을 감고 올려다본 하늘을 스쳐지나가는 바람은 잊기시작했어요
蒼い夏と同じ匂いがして笑顔が込み上げる
(아오이나츠토 오나지 니오이가시테 에가오가 코미아게루)
어린 시절 그 여름과 같은 향기에 미소가 피어나요
薊の咲く小道を抜けて
(아자미노사쿠 코미치오 누케테)
엉겅퀴가 피는 골목길을 빠져나와
蝉時雨の波追いかけてた
(세미시구레노나미 오이카케테타)
매미울음소리의 울림을 뒤쫓았어요
焼けに夕日の滲んでいたのはいつかの夏模様
(야케니 유-히가 니진데이타노와 이츠카노 나츠모요오)
노을이 하늘에 번져있던 언젠가의 여름날이
静かによみがえる この胸に
(시즈카니 요미가에루 고노 무네니)
조용히 되살아나요 이 마음에...
10. Parental Advisory Explicit Content
作詞:Satomi
作曲:林田健司(하야시다 켄지)
編曲:吉田建(요시다 켄)
Sexyなキミのコト
(섹시나키미노코토)
Sexy한 너를
強く抱きしめ引き寄せた時
(쯔요쿠다키시메히키요세따토키)
강하게 안고 끌어 당겼을 때
Sweatyな肌が妙に
(스위티나하다가묘-니)
땀 투성이인 피부가 묘하게
心を激しく揺さぶってく
(코코로오하게시쿠유라사붓떼쿠)
마음을 격렬하게 흔들어
Wow Oh!! 指に絡みついた 愛が
(유비니카라미츠이따 아이가)
Wow Oh!! 손가락에 휘감긴 사랑이
Honey淫靡な顔
(허니인비나카오)
Honey의 음란한 얼굴을
昼はあんなに気取ってCool Girl
(히루와안나니키돗테 쿠루갸루)
낮에는 그렇게 뽐내는 Cool Girl
Beauty粧っても
(뷰티요소옷테모)
아름답게 치장해도
夜になればマロニエの花も
(요루니나레바마로니에노하나모)
밤이 되면 마로니에의 꽃도
Wow Oh!! 濡れながら咲き誇る 真夜中
(누레나가라사키호코루 마요나카)
Wow Oh!! 젖으면서 만발하게 피는 한밤 중
理性よりも本能で
(리세-요리모혼노-데)
이성보다도 본능으로
勝負を仕掛けてく
(쇼-부오시카케떼쿠)
승부를 걸고
心も裸になって
(코코로모하다카니낫떼)
마음도 알몸이 되어
本音トーク
(혼네토크)
본심 토크를
出来る関係がいいね 誰だって…
(데키루칸케-가이이네 다레닷떼)
할 수 있는 관계가 좋아 누구라도...
Advisory Explicit なんて愛に必要ないよ きっと
(난떼아이니히쯔요-나이요 킷또)
Advisory Explicit 따위 사랑에 필요없어 분명
相性がいちばん大事
(아이쇼-가이치방다이지)
상성이 가장 중요해
噛み合わせ度合い がいいと
(카미아와세도아이가이이또)
서로 맞물리는 정도가 좋으면
燃えて燃え尽きちゃうよ
(모에떼모에츠키챠우요)
타올라 타올라버려
最高のEcstasies!!
사이코-노엑스터시즈)
최고의 황홀경이야!!
LovelyなHabitも
(라브리나하빗또모)
사랑스런 버릇도
キミの前なら包み隠さず
(키미노마에나라츠츠미카쿠사즈)
너의 앞이라면 감추지 않고
Franklyに示しましょう
(프랑크리니시메시마쇼)
숨김없이 보이자구
夜はまだまだまだまだ終んない
(요루와마다마다마다마다오완나이)
밤은 아직 아직 아직 아직 끝나지 않았어
Wow Oh!! 滑り落ちるほどに 濡れてく
(스베리오치루호도니 누레떼쿠)
Wow Oh!! 미끄러 떨어질 정도로 젖어가
禁断の甘い果実を
(킨단노아마이미오)
금단의 달콤한 과실을
あのときに食べた
(아노토키니타베따)
그때 먹었던
AdamとEveのように
(아다무또이브노요-니)
아담과 이브처럼
ちょっとくらいは
(춋또쿠라이와)
조금은
誓い破ってもいいんじゃない?
(치카이야붓떼모이인쟈나이)
맹세를 어겨도 되지 않아?
Advisory Explicit なんて愛に関係ないよ だって
Advisory Explicit 난떼아이니칸케-나이요 닷떼
Advisory Explicit 따위 사랑과 관계없어 그러니까
理由なくキミのこと
(리유-나쿠키미노코또)
이유없이 너를
この躯が欲してる
(코노무쿠로가호시떼루)
이 몸이 원하고 있어
燃えて燃え尽きちゃえば
(모에떼모에츠키챠에바)
타올라 모두 타버리면
最高のEcstasies!!
(사이코-노엑스터시즈)
최고의 황홀경이야!!
遺伝子に組み込んだ
(이덴시니쿠미콘다)
유전자에 짜 넣은
らしさ…ってのは
(라시삿떼노와)
나다움...이라는 것은
清純ぶった理性じゃなく本能
(세이쥰붓따리세-쟈나쿠떼혼노-)
청순한 체하는 이성이 아닌 본능
男も女だって
(오토코모온나닷떼)
남자나 여자라도
誰だって…
(다레닷떼)
누구라도...
Advisory Explicit なんて愛に関係ないよ だって
(Advisory Explicit 난떼아이니칸케-나이요 닷떼)
Advisory Explicit 따위 사랑과 관계없어 그러니까
理由なくキミのこと
(리유-나쿠키미노코또)
이유없이 너를
この躯が欲してる
(코노무쿠로가호시떼루)
이 몸이 원하고 있어
Advisory Explicit なんて愛に必要ないよ きっと
(난떼아이니히쯔요-나이요 킷또)
따위 사랑에 필요없어 분명
相性がいちばん大事
(아이쇼-가이치방다이지)
상성이 가장 중요해
噛み合わせ度合い がいいと
(카미아와세도아이가이이또)
서로 맞물리는 정도가 좋으면
燃えて燃え尽きちゃうよ
(모에떼모에츠키챠우요)
타올라 타올라버려
汗ばんで 感じあって
(아세반데 칸지앗떼)
땀 흘리며 서로 느끼는
最高のEcstasies!!
(사이코-노엑스터시즈)
최고의 황홀경이야!!
11. Night+Flight
作詞・作曲:Gajin
編曲:佐久間誠(사쿠마 마코토)
ふいに 行き先告げず
(후이니 이키사키츠게즈)
갑자기 목적지를 알리지 않고
急な坂道 さりげなく
(큐-나사카미치 사리게나쿠)
급한 언덕길을 아무렇지 않게
走り抜けたら
(하시리누케따라)
달려나갔더니
吹いた風にまかせて 満月ロード
(후이따카제니마카세떼 만게츠노로도)
부는 바람에 맡기면서 만월의 길로
僕たちを 運んでゆくよ
(보쿠타치오 하콘데유쿠요)
우리들을 실어다 주네
窮屈なカレンダー
(큐-쿠츠나카렌다)
답답한 달력을
今日はちょっとたたんでしまおう
(쿄오-와춋또타탄데시마오-)
오늘은 잠시 접어 버리자
針を止めたなら
(하리오토메따나라)
시계바늘을 멈추었다면
言葉はいらないさ
(코토바와이라나이사)
말은 필요 없는 거야
あの星空の果て キミを連れてく
(아노호시조라노하테 키미오츠레테쿠)
저 밤하늘의 끝으로 너를 데리고 갈 거야
なにもかも越えて
(나니모카모코에떼)
모든 것을 넘어서
ふたりは自由な 宇宙を描きだす
(후타리와지유-나 소라오에가키다스)
두 사람은 자유로운 하늘을 그려 나가는 거야
月明り誘われ 肩を寄せれば
(츠키아카리사소와레 카타오요세레바)
달빛에 유혹당해 어깨를 기대면
地上はもう遠い
(치죠-와모-토오이)
지상과는 이제 멀어져
時を忘れふたりで
(토키오와스레후타리데)
시간을 잊고 둘이서
行こう Night+Flight. baby
(이코-)
가자 Night+Flight. baby
ずっと 感じていたよ
(즛또 칸지떼이따요)
계속 느끼고 있었어
ふたりの距離を保つのは
(후타리노쿄리-오타모츠노와)
두 사람의 거리를 유지하는 것은
簡単じゃない
(칸탄쟈나이)
간단하지 않아
きっと うたかたの恋
(킷또 우타카타노코이)
분명 덧없는 사랑은
みんな同じさ
(민나오나지사)
모두 같을 거야
分かってる 何も言わないで…
(와캇떼루 나니모이와나이데)
알고 있어 아무 것도 말하지 말아줘...
きらめく夜空に
(키라메쿠요조라니)
빛나는 밤하늘에
キミが少し目をつむった
(키미가스코시메오츠뭇따)
네가 살며시 눈을 감았어
風を感じてる 横顔が優しい
(카제오칸지떼루 요코가오가야사시이)
바람을 느끼고 있는 옆 모습이 아름다워
あの冬の星座に 手を伸ばしたら
(아노후유노세이자니 테오노바시따라)
저 겨울의 별자리에 손을 뻗으면
指先触れそう
(유비사키후레소-)
손끝에 닿을 것 같아
遥かな世界は ふたりだけのもの
(하루카나세카이와 후타리다케노모노)
머나먼 세계는 우리 둘만의 거야
星屑を蹴散らし 奏でるメロディー
(호시쿠즈노케치라시 카나데루메로디)
작은 별들을 흩뜨리고 연주하는 멜로디
カラダが感じしてる
(카라다가칸지시떼루)
몸이 느끼고 있어
時を忘れふたりで
(토키오와스레후따리데)
시간을 잊고 둘이서
踊ろ Night+Flight. baby
(오도로-)
춤추자 Night+Flight. baby
Night+Flight. We'll be together
Night+Flight. We gonna make it happen
あの星空の果て キミを連れてく
(아노호시조라노하테 키미오츠레테쿠)
저 밤하늘의 끝으로 너를 데리고 가는 거야
なにもかも越えて
(나니모카모코에떼)
모든 것을 넘어서
ふたりは自由な 宇宙を描きだす
(후타리와지유-나 소라오에가키다스)
두 사람은 자유로운 겨울을 그려낼꺼야
あの冬の星座に 手を伸ばしたら
(아노후유노세이자니 테오노바시따라)
저 겨울의 별자리에 손을 뻗으면
指先触れそう
(유비사키후레소-)
손끝에 닿을 것 같아
遥かな世界は ふたりだけのもの
(하루카나세카이와 후타리다케노모노)
머나먼 세계는 우리 둘만의 거야
星屑を蹴散らし 奏でるメロディー
(호시쿠즈노케치라시 카나데루메로디)
작은 별들을 흩뜨리고 연주하는 멜로디
カラダが感じしてる
(카라다가칸지시떼루)
몸이 느끼고 있어
時を忘れふたりで
(토키오와스레후따리데)
시간을 잊고 둘이서
踊ろ Night+Flight. baby
(오도로-)
춤추자 Night+Flight. baby
12. Harmony of December
作詞・作曲:マシコタツロウ(마시코 타츠로우)
編曲:ha-j
乾いた北風がユルリ落ち葉を集めてる
(카와이타키타카제가 유루리오치바오아츠메테루)
메마른 북풍이 유유히 낙엽을 모으고 있어
今夜は雪が降りそうだね 嬉しそうな声で
(콩야와유키가후리소-다네 우레시소-나코에데)
오늘밤은 눈이 내릴 것 같네, 기쁜 듯한 목소리로
いつもの公園に今日は静かな夜が来る
(이츠모노코-엔니 쿄-와시즈카나요루가쿠루)
여느때와 다름없는 공원에 오늘은 조용한 밤이 찾아와
つないだ指がとても優しい 二人きりの温度
(츠나이다유비가 토테모야사시이 후타리키리노온도)
맞잡은 손가락이 너무 부드러워, 두 사람만의 온도
ふと気付けばいつも隣で笑ってる
(후토키즈케바이츠모토나리데와랏테루)
문득 눈치채면 언제나 곁에서 웃고있는
僕の心の咲く花
(보쿠노코코로노사쿠하나)
나의 마음에 피는 꽃
君に会いたい いま会いたい
(키미니아이타이 이마아이타이)
그대를 만나고 싶어, 지금 만나고 싶어
離れた一秒も
(하나레타이치뵤-모)
떨어진 1초도
僕の想いは夜空さまよう白い羽さ
(보쿠노오모이와요조라사마요우시로이하네사)
나의 생각은 밤하늘을 떠도는 하얀 날개야
君を抱いて羽ばたいて 永久よりも彼方へ
(키미오다이테하바타이테 토와요리모카나타에)
그대를 안고 날개짓해서 영원보다도 먼 곳에
消えないでいて この恋よ ずっと
(키에나이데이테 코노코이요 즛토)
사라지지 않기를, 이 사랑이여 영원히
忙しそうな街に埋もれない優しさがある
(이소가시소-나마치니우모레나이야사시사가아루)
바쁜 듯한 거리를 메울 수 없는 온화함이 있어
道を行き交う微笑み見ると良かったなって思える
(미치오유키카우 호호에미미루토 요캇타낫테오모에루)
거리를 오가는 미소를 보면 다행이라고 생각해
君の願い事が叶うように
(키미노네가이고토가카나우요-니)
그대의 소원이 이루어지길
僕はそっと守って行くんだ
(보쿠와 솟토마못테유쿤다)
나는 몰래 지켜나가
君に会いたい いま会いたい
(키미니아이타이 이마아이타이)
그대를 만나고 싶어, 지금 만나고 싶어
離れた一秒も
(하나레타이치뵤-모)
떨어진 1초도
僕の想いは夜空さまよう白い羽さ
(보쿠노오모이와요조라사마요우시로이하네사)
나의 생각은 밤하늘을 떠도는 하얀 날개야
君を抱いて羽ばたいて 永久よりも彼方へ
(키미오다이테하바타이테 토와요리모카나타에)
그대를 안고 날개짓해서 영원보다도 먼 곳에
消えないでいて この恋よ ずっと
(키에나이데이테 코노코이요 즛토)
사라지지 않기를, 이 사랑이여 영원히
何度もキスを重ね 十二月の奏でを
(난도모키스오카사네 쥬-니가츠노카나데오)
몇 번이고 키스를 겹쳐서 12월의 연주를
君との日々 僕は生きているよ
(키미토노히비 보쿠와이키테이루요)
그대와 보낸 날들, 나는 살아가고 있어
君に会いたい いま会いたい
(키미니아이타이 이마아이타이)
그대를 만나고 싶어, 지금 만나고 싶어
どんな言葉よりもそばにおいで
(돈나코토바요리모소바니오이데)
그 어떤 말보다도 곁에 있어줘
君がいるならただそれだけで
(키미가이루나라타다소레다케데)
그대가 있다면 단지 그것만으로
君に会いたい いま会いたい
(키미니아이타이 이마아이타이)
그대를 만나고 싶어, 지금 만나고 싶어
離れた一秒も
(하나레타이치뵤-모)
떨어진 1초도
僕の想いは夜空さまよう白い羽さ
(보쿠노오모이와요조라사마요우시로이하네사)
나의 생각은 밤하늘을 떠도는 하얀 날개야
君を抱いて羽ばたいて 永久よりも彼方へ
(키미오다이테하바타이테 토와요리모카나타에)
그대를 안고 날개짓해서 영원보다도 먼 곳에
消えないでいて この恋よ ずっと
(키에나이데이테 코노코이요 즛토)
사라지지 않기를, 이 사랑이여 영원히
乾いた北風がユルリ落ち葉を集めてる
(카와이타키타카제가유루리오치바오아츠메테루)
메마른 북풍이 유유히 낙엽을 모으고 있어
今夜は雪が降りそうだね 君と二人 Uh~~
(콩야와유키가후리소-다네 키미토후타리 Uh~~)
오늘밤은 눈이 내릴 것 같네, 그대와 둘이서 Uh~~
13. Love is... ~いつもそこに君がいたから~
作詞・作曲:鳴海カズト(나루미 카즈토)
編曲:garamonn
(通常盤のみ収録)
ここにある僕の気持ちを
(코코니아루보쿠노키모치오)
여기에 있는 나의 마음을
ずっと大切にしていたいよ
(즛또타이세츠니시테이타이요)
늘 소중하게 하고 싶어
体中で感じた答えは
(카라다쥬-데칸지따코타에와)
몸속으로 느꼈던 해답은
手を繋ぎこの道を歩くこと
(테오니기코노미치오아루쿠코또)
손을 잡고 이 길을 걷는 거야
探してたずっと前から
(사가시테타 즛또마에카라)
예전부터 찾고 있었어
終ることのない愛の形
(오와루코토노나이아이노카타치)
끝나지 않는 사랑의 형태
君がくれた言葉の意味さえ
(키미가쿠레따코토바노이미사에)
네가 했던 말의 의미마저
上手くわからずに傷つけたけど
(우마쿠와카라즈니키즈즈케따케도)
잘 알지 못하고 상처입혔지만
こんなにも誰かを愛しく思えること
(콘나니모다레카오이토시쿠오모에루코토)
이렇게도 누군가를 사랑스럽게 여기는 걸
何よりも誇りに思うから
(나니요리모호코리니오모우카라)
무엇보다도 자랑스럽게 생각하니까
君を支えたい いつも君の側で
(키미오사사에따이 이츠모키미노소바데)
언제나 너의 옆에서 너를 지지하고 싶어
愛はいつでもこの胸の奥で
(아이와이츠데모코노무네노오쿠데)
사랑은 언제라도 이 가슴 속에서
Love is...for good
こんなに優しくなれたのは
(콘나니야사시쿠나레따노와)
이렇게 다정하게 될 수 있었던 건
君がいたから
(키미가이따카라)
네가 있었기 때문이야
Love is...for all
その笑顔がみたいから
(소노에가오가미따이카라)
그 웃는 얼굴이 보고 싶으니까
このまま側に居させて
(코노마마소바니이사세떼)
이대로 옆에 있게 해줘
描いてた幸せの花
(에가이떼따시아와세노하나)
마음에 떠올렸던 행복의 꽃을
いつか咲かせたい君と二人
(이츠카사카세따이키미또후따리)
너와 둘이서 언젠가 피우고 싶어
ここに居るよ いつも側に居てよ
(코코니이루요 이츠모소바니이떼요)
여기에 있을게 언제나 곁에 있어줘
辛い時は君の杖になろう
(츠라이토키와키미노츠에니나로-)
힘들 때엔 너의 지팡이가 될게
同じ歩幅で二人で生きてゆこうよ
(오나지호하바데후타리데이키떼유코-요)
같은 보폭으로 둘이서 살아가자
過ぎてく季節を確かめ合って
(스기테쿠키세츠오타시카메앗떼)
지나가는 계절을 서로 확인하고
涙の数だけ 君を照らせるように
(나미다노수-다케 키미오테라세루요-니)
눈물의 수만큼 너를 비출 수 있도록
未来はいつもこの空の下で
(미라이와이츠모코노소라노시타데)
미래는 언제나 이 하늘 아래에
Love is...because
気づけばいつのまにか
(키즈케바이츠노마니카)
깨달으면 어느새
近くに感じていた
(치차쿠니칸지떼이따)
가깝게 느끼고 있었어
Love is...believe
忘れないさ いつの日も
(와스레나이사 이츠노히모)
언제라도 잊지 않을 거야
心に愛を届けよう
(코코로니아이오토도케요-)
마음에 사랑을 전하자
Love is...for good
こんなに優しくなれたのは
(콘나니야사시쿠나레따노와)
이렇게 다정하게 될 수 있었던 건
君がいたから
(키미가이따카라)
네가 있었기 때문이야
Love is...for all
その笑顔がみたいから
(소노에가오가미따이카라)
그 웃는 얼굴이 보고 싶으니까
このまま側に居させて
(코노마마소바니이사세떼)
이대로 옆에 있게 해줘
Love is...because
気づけばいつのまにか
(키즈케바이츠노마니카)
깨달으면 어느새
近くに感じていた
(치차쿠니칸지떼이따)
가깝게 느끼고 있었어
Love is...believe
忘れないさ いつの日も
(와스레나이사 이츠노히모)
언제라도 잊지 않을 거야
心に愛を届けよう
(코코로니아이오토도케요-)
마음에 사랑을 전하자
'KinKi Kids' 카테고리의 다른 글
201001 Wink up KinKi Kids (0) | 2010.02.14 |
---|---|
201001 Duet KinKi Kids (0) | 2010.02.14 |
KinKi Kids J album 오리콘 차트 (0) | 2009.12.23 |
200611 B PASS 堂本 光一 (0) | 2009.12.07 |
Endless Shock 2008 DVD (0) | 2009.12.07 |